Şair Hüsrev Hatemi’nin anılarını kaleme aldıı ‘Ömür Süvarisi’ Dergah Yayınları tarafından yeniden okura sunuldu. İlk kez 2007’de 470 sayfa olarak okura sunulan kitap, bu kez Hatemi’nin ikinci anı kitabı ‘Tapu Sicil Muhafızının Anıları’ kitabıyla birleştirilerek 643 sayfa halinde yayımlandı.
Şairliğinin yanı sıra tıp profesörü olan Hatemi’nin yaşanmışlıklarını, gözlemlerini ve etkilendiği hadiseleri kaleme aldığı kitapta, ‘devasa’ bir hafızaya da sahip olduğu bilinen yazarın belleğinde yer edinen olaylar kimi zaman nüktedan kimi zaman acı bir üslupla okura sunuluyor. Nev’i şahsına münhasır bir şair, hekim ve ilim adamı Hatemi’nin anıları satır aralarında muazzam bir hayat tecrübesini de cömertlikle aktarıyor okurlarına.
TANPINAR TUTKUNLARININ YENİ BAŞUCU KİTABI
Sefa Kaplan Oğuz Atay Sözlüğü’nden sonra bu kez Ahmet Hamdi Tanpınar Sözlüğü ile selamlıyor okurunu. Holden Kitap tarafından okura sunulan, A’dan Z’ye Tanpınar’ı anlattığı bu sözlükte de Kaplan herkesin bildiği mevzuları sıralama kolaylığına kaçmıyor. Tanpınar’a dair çok bilinen ve az bilinen hususlara yeni bir pencereden bakmamıza imkân tanıyor.
Kimi zaman ona yazdığı, kimi zaman ise onun ağzından yazdığı mektuplarla da sözlüğü zenginleştiriyor. Ayrıca insani yönlerini de gözler önüne sererek, bütün iyi biyograflar gibi, portresini çizdiği sanatçıyı döneminden bağımsız düşünmüyor. Cumhuriyet’in ilk yıllarını, ülkenin siyasi çalkantılarını, edebiyat ortamını ele almayı ihmal etmiyor.
DİLİN USTASINDAN TÜRKÇE’Yİ DÜŞÜNEN UYARILAR
Son yıllarda dil konusu ile ilgili çalışmalara ve yayınlara ağırlık veren D. Mehmet Doğan’ın ‘Türkçe Düşünmek, Türkçeyi Düşünmek’ kitabı Yazar Yayınları arasında çıktı. Doğan, kitabın sunuş yazısına “Dünyada hayatından en fazla memnun kadrolu ‘dilciler’i Türkiye’de yaşıyor” diye başlayan Doğan, şunlara dikkat çekiyor: “Onlara göre her şey yolunda. Ülkede konuşuluyor, yazılıyor, habire kitaplar basılıyor. Hatasi, kusuru, noksanı, meseleleri… onları ilgilendirmiyor. Arada bir ‘türkçe müthiştir’ veya ‘türkçe altın çağını yaşıyor’ gibisinden cilalı laflar ediyorlar.” Ardından, işin ustası olarak gerçeklere dikkat çekiyor ve günümüzde Türkçe düşünmenin zorlukları ve bu zorlukları aşarak doğru, sahih Türkçe düşünme ile ilgili uyarıcı yazılarını okurlarına sunuyor.
HER ÖLÜM YILDÖNÜMÜNDE YENİDEN DİRİLEN HAYALET: DANTE
İtalya’nın yaşayan en önemli şairlerinden biri olan Giuseppe Conte’un kaleminden Âşık Dante – Yeryüzünde 700. Gece, Kafka Kitap tarafından, Nilay Kanarya’nın çevirisiyle Türkçeye aktarıldı. Aynı zamanda Dante araştırmacısı olan Conte kitapta Dante’yi 700. ölüm yıldönümünde, onun yerine düşünüp konuştuğu büyüleyici ve sürükleyici bir hayalet hikâyesiyle anıyor.
Dante ölümsüz eseri İlahi Komedya’da, öteki dünyanın gölgeleri arasında etten ve kemikten bedeniyle yaptığı düşsel geziyi destanlaştırır. Conte’nin Âşık Dante’sinde ise Dante bu defa tersine bir yolculuğa çıkıyor. Her ölüm yıldönümünde hayalet olarak dünyaya dönen Dante, yeryüzünde yeni bir şans elde etmek için gerçek aşkı arıyor, ta ki 700. gecesine kadar…