in ,

Amina Cain’den Uygunsuzluk Can Yayınları’ndan çıktı

Roman

Bir kadının dünyaya kendi gözleriyle bakma çabası

Amina Cain’in Uygunsuzluk romanı Can Yayınları etiketiyle okurla buluştu. The New York Times’ın, “Birkaç hınzırca farklılıkla Kendine Ait Bir Oda niteliğinde” diye tanımladığı yapıt, sınıfsal ve ataerkil yapıda ve sanat çerçevesinde kadına biçilen rol ile bu rolün dışına çıkma olasılıklarını irdeliyor.

Amina Cain’in Amerikalı eleştirmenlerin “feminist varoluşçuluk ya da varoluşçu feminizm” olarak tanımladıkları Uygunsuzluk romanı Can Yayınları’nın ekim ayı yayın listesinde yerini aldı. 

Amina Cain, romanında bir sanat müzesinde temizlikçi olarak çalışan Vitória’nın şaşırtıcı öyküsüne odaklanıyor. Müzedeki tabloların tozunu almaktan daha fazlasını isteyen ve zengin bir adamla evlenen Vitória, bir yandan kendi sanatsal kimliğini keşfederken, diğer yandan toplum, dostluk, sadakat, evlilik konularını irdeleyen bir serüvene atılıyor. Uygunsuzluk sınıfsal ve ataerkil yapıda ve sanat çerçevesinde kadına biçilen rol ile bu rolün dışına çıkma olasılıklarını irdeliyor.

The New York Times’ın, “Birkaç hınzırca farklılıkla Kendine Ait Bir Oda niteliğinde” diye tanımladığı roman, okura bir kadının “erkeklerin baktığı bir nesne” olmak yerine “dünyaya kendi gözleriyle bakan biri” olmak özlemini ve bu uğurdaki çabasını aktarıyor.

AMINA CAIN, 1972’de doğdu. Güzel Sanatlar yüksek lisansını Chicago Sanat Enstitüsü Okulu’nda Yaratıcı Yazarlık/Kurgu Yazarlığı dalında yaptı. Lydia Davis, Marguerite Duras, Renee Gladman, Azareen Van der Vliet Oloomi ve Kate Zambreno gibi yazarlardan etkilenen Cain, Chicago’da bir ay süren sanat ve edebiyat festivalindeki etkinliklerin küratörü oldu, Los Angeles Çin Mahallesi’nde düzenlenen söyleşi/konferans programlarına katıldı. Yazarın Kurgusal Yapıtlar Merkezi 2020 İlk Roman Ödülü’nde ve 2021 Dosya Ödülü’nde kısa listeye giren Uygunsuzluk dışında Creature (Yaratık) ve I Go To Some Hollow (Bir Boşluğa Düşüyorum) adlı iki öykü kitabı ile A Horse At Night: On Writing (Gecede Bir At: Yazmak Üzerine) adında bir denemesi bulunmaktadır.

LALE AKALIN, 1967’de Ankara Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde lisans, 1970 yılında Hacettepe Üniversitesi’nde aynı bölümde yüksek lisans eğitimini tamamladı. Hacettepe Üniversitesi, ODTÜ ve İstanbul Üniversitesi’nde öğretim görevlisi ve okutman olarak çalıştı. 2003 yılında, 17 yıl çalıştığı İstanbul Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’ndaki görevinden emekli oldu. Kitap çevirileri yapmaya, İstanbul Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda çeviri dersleri vermeye devam ediyor. Çevirdiği kitaplar arasında Dev Şeftali; Matilda (Roald Dahl), Yeni Toplum Görüşü ve Lanark Raporu (Robert Owen), Klara ile Güneş (Kazuo Ishiguro), Dersler; Hamamböceği (Ian McEwan), Diğer Ev; Övgü; Çerçeve; Geçiş (Rachel Cusk) bulunuyor.

What do you think?

1k Points
Upvote Downvote

İlk kez Pera Müzesi’nde sergilenen fotoğraflar yeni durağında: “Yeni Bir Hikâye” İspanya’da sergileniyor

Die lustigen Seiten der Midlife-Crisis